У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается
br

Аргентина по-русски

Объявление

Уважаемые пользователи и гости форума

Аргентина по-русски Форум закрыт Есть другие не мене интересные и познавательные форумы о Аргентине

Россия в Аргентине

¡RA! Форум Русская Аргентина

С уважением

Администрация форума.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Аргентина по-русски » Недвижимость Аргентины » Цены на недвижимость в Аргентине


Цены на недвижимость в Аргентине

Сообщений 71 страница 80 из 108

71

Катеринка написал(а):

Давайте разберемся с переводом слов-cochera- гараж

В одном объявлении было перечислено: и garaje, и cochera. Что ещё это слово может обозначать? Ни переводчик его не переводит, ни в словаре его нет.

0

72

El coche-машина, вот так и переводится, место для машины.
У нас наверное тоже используется несколько слов, обознащающих одно- машина, автомобиль. У них тоже el auto, el coche

0

73

keksa написал(а):

Ни переводчик его не переводит, ни в словаре его нет.

Есть Викисловарь, если слова нет в русскоязычном, смотрите в испаноязычном (думаю, Вы поймёте). Есть ещё куча онлайн словарей (толковых, испаноязычных), начиная с "Real Academia Española. Diccionario Usual." или TheFreeDictionary, etc.

keksa написал(а):

Что ещё это слово может обозначать?

которое? Garaje или cochera?
Garaje — 2 значения:
1 Место для хранения транспортного средства (гараж, парковочное машиноместо, парковка), синоним  cochera;
2 автомастерская.

Cohera — тут значений поболе. Кроме того, о котором речь выше (гараж, стоянка (машин), машиноместо на парковке, каретный сарай, плюс, в частности, помещение или площадка для больших машин или автобусов, трамвайное депо и пр.), куча других.
Русское слово никакое не напоминает?
В Венгрии до сих пор есть населённый пункт Коч (Kocz), там была изобретена повозка с подвеской (kосsi «дорожный экипаж»), вследствие своего удобства получившая широкое распространение по всей Европе. В немецком кочи стала Kutsche (куче), тот кто ей управлял Kutscher (кучер) из немецкого кучер перекочевал в русский и заменил слово возница. В испанском кучи стало — coche, кучер — cochero (a). Вообще,  coche, совершенно необязательно машина, это - экипаж, карета, коляска, вагон (железнодорожный, трамвайный), автомобиль любой"гроб"наколёсиках. Cochero (a) тот кто этим средством передвижения управляет (особенно если лошадь, как тягловая сила).

cochero, ra.
1. m. y f. Persona que conduce un coche, normalmente de caballos.

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/05/Berlin_%28PSF%29.svg/220px-Berlin_%28PSF%29.svg.png
справа — coche, слева —  caballos, с кнутом и вожжами в руках —  cochero, если вместо мужика посадить на козлы женщину, то она будет —  cochera.
Торговец машинами или конструктор автомобилей, тоже — cochero (cochera, если женщина).

Mujer del cochero, опять же — cochera.

Ещё не запутались? Так я ещё не начал «вынос мозга».
¡Coche! - это уже не автомобиль, так хрющек подзывают.

Как прилательное  cochero, ra — варкий, ая, легко разваривающийся (De cocho, part. irreg. de cocer).
Как прилательное же, cochera — гаражный (по отношению к воротам, которые достаточно большие, что бы через них прошёл автомобиль или вагон).

И на сладкое:  cochera — кабанья лёжка. (вроде ещё, что-то есть со свиньями (cochino — свинья), вспоминать лень).

Отредактировано Yurivr (14-01-2014 12:20:00)

+1

74

Классно! Yurivr, спасибо за столь развернутое разъяснение. Меня смутило в объявлении то, что подряд перечислены два разных названия одного и того же, синонимы.
По-русски не стали бы писать: гараж и ...гараж ( не придумала синоним).

Yurivr написал(а):

Garaje — 2 значения:
1 Место для хранения транспортного средства (гараж, парковочное машиноместо, парковка), синоним  cochera;
2 автомастерская.

Видимо, речь идет либо о автомастерской, либо о дополнительном парковочном месте, может быть, навесе. Ну не о свинарнике же речь идет :D  Это в России принято работать на "работе", затем в огороде, да еще кроликов - свиней "держать".

Отредактировано keksa (14-01-2014 11:32:02)

0

75

Вспомнился смешной случай. Играли в песочнице с сыном. Времена 90-91 год. Многие тогда "держали" этих самых "!coche!" - хрюшек, кроликов, даже телок в сарайках за многоэтажками. В песочнице еще две девочки, лет по 5 играли в "дом". Одна, будто "мама" звонит "дочке" и спрашивает, как дела. "Дочка" отвечает: хорошо, мама. В магазин сходили, свиней накормили! http://www.kolobok.us/smiles/standart/boast.gif

0

76

Текста нет? С гаражным гаражом?

0

77

Yurivr написал(а):

Текста нет? С гаражным гаражом?

Не нашла. Встретится - выставлю. Мы тут голову ломаем, а человек может просто по рассеянности два раза написал. :disappointed:

0

78

Немного цен из агенства недвижимости БА, баррио Бельграно.

http://s004.radikal.ru/i208/1401/6c/5e8a0a4a489b.jpg
http://s017.radikal.ru/i412/1401/d5/c9a88d869d18.jpg
http://s017.radikal.ru/i444/1401/9c/0fcdcba794e9.jpg
http://s019.radikal.ru/i627/1401/78/ec4ae19de34e.jpg
http://s43.radikal.ru/i101/1401/c2/f482995cb66b.jpg
http://s57.radikal.ru/i158/1401/55/46bb673e0d5f.jpg
http://s47.radikal.ru/i115/1401/2e/d0beb7377e7f.jpg
http://s005.radikal.ru/i209/1401/1e/f383225bc693.jpg

0

79

Что обозначает Departamento de 3 ambientes  и 5 ambientes + dependencia?

0

80

ambientes-  комнаты, обычно спальни,
dependencia- доп. спальня, например для горничной, типо нашей тещиной комнаты, около 5-6 кв. метров и часто без окна.

0


Вы здесь » Аргентина по-русски » Недвижимость Аргентины » Цены на недвижимость в Аргентине