Bolero- перевозчик наркотиков в желудке
Ха-ха! Надеюсь, нам не пригодится!
Quien roba a un ladrón, tiene cien años de perdón
Это статья закона?
Аргентина по-русски |
Уважаемые пользователи и гости форума
Аргентина по-русски Форум закрыт Есть другие не мене интересные и познавательные форумы о Аргентине
С уважением
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Аргентина по-русски » изучение испанского языка » Пополняем словарный запас.
Bolero- перевозчик наркотиков в желудке
Ха-ха! Надеюсь, нам не пригодится!
Quien roba a un ladrón, tiene cien años de perdón
Это статья закона?
Это статья закона?
Народная испанская пословица- Кто у вора украл, может 100 лет не извиняться)
Самые распространенные сокращения
bicicleta - bici- велосипед
automóvil - auto- машина
motocicleta - moto- мотоцикл
colegio - cole- школа
por favor - porfa- пожалуйста
televisión - tele- телевизор
autobús - bus- автобус
Cumpleaños - cumple- день рождения
Fin de semana - finde- выходные
Película - peli- фильм
Universidad - uni- университет
Profesor - profe- профессор; преподаватель
Policía - poli- полицейский
НЕ УСТАНУ ГОВОРИТЬ: СПАСИБО!!!
некоторые пояснения:
разница между choripán (на картинке) и pancho - в choripán основа - колбаска, а в pancho - обычная сосиска (как хотдог)
facturas - булочки, например medialunas - круассаны. medialunas de grasa - обычное сдобное тесто, medialunas de manteca - слоеное.
postre vigilante делается из queso freso (мягкий сыр) и dulce de batata - мармелад из, натурально, батата. vigilante - потому что можно быстро ее съесть, не отходя от кассы, не покидая поста. в Уругвае она называется Martin Fierro по имени знаменитого гаучо.
humita - паста из перемолотой приготовленной кукурузы, обычно ее кладут в качестве начинки, например, в те же empanadas.
milhojas - как торт "наполеон". Но с дульсе де лече. Вообще, в Аргентине практически невозможно найти пирожное с кремом. Только дульсе де лече, только хардкор.
DULCE DE LECHE
Дульсе де лече известно всем, кто хоть раз столкнулся с аргентинской или уругвайской культурой. Едят его и в Бразилии, и в Колумбии, и в Чили, но ассоциируют прежде всего именно с регионом Рио де ла Плата. И не просто так - дульсе де лече здесь любят настолько, что кладут во все сладости и от души - чем больше, тем лучше. Дульсе де лече - это национальная гордость почище футбола, фетиш и базовая составляющая местной потребительской корзины. Многие считают что аналогом является вареная сгущенка
Тем не менее, рецепт дульсе де лече немного отличается от рецепта сгущеного молока, в чем вы можете убедиться, посмотрев видеоролик.
Футбольные термины на испанском
¿Cual es el resultado?- Какой счёт?
el penal- пенальти
Corre!-Беги!
el arquero(Латинская Америка)- вратарь
el portero - вратарь
el arco- ворота
el equipo contrario-команда противников
Defender-защищать
atajar-ловить
el foul-фол
la falta-фол
atacar-атаковать
una patada inicial-введение мяча в игру
el aplauso- аплодисменты
una tarjeta roja-красная карточка
una tarjeta amarilla- жёлтая карточка
una tarjeta expulsado (roja)-красная карточка
el jugador ha sido expulsado-игрок был исключён из игры
el Entrenador -тренер
la sustitución-замена
el partido-матч, партия
el area de penal-зона пенальти
el juez de línea-судья на линии
un tiro- удар
el primer tiempo- первый период
el segundo tiempo- второй период
el jugador- игрок
la final- финал
el delantero- нападающий
el mediocampista- полузащитник
el defensor- защитник
Какая сегодня погода? Que tiempo hace hoy?
Hace frío- холодно
hace sol- солнечно
Hay niebla- туман/пасмурно
Hace calor- жарко
Llueve- идет дождь
hace viento- ветрено
postura corporal-положение тела
Está de pie-стоит на ногах
Está sentado- сидит
Está acostado- лежит
Está colgado- весит (напр. на турнике)
Está de rodillas- стоит на коленях
Está en cuclillas- сидит на корточках
Está agachado- согнут,наклонен, скорчен
Está apollado- облокотился,оперся о что-л
Вы здесь » Аргентина по-русски » изучение испанского языка » Пополняем словарный запас.