Почему тоже? И почему не произносится?
Ну, у меня в учебнике так написано. Например произносится "сьюда", а не "сьюдад", то же самое с университетом, дверью и т.д. С !ser! просто не очень удачный пример. Есть еще !traed!, !sabed!, !ved! и т.д.
Аргентина по-русски |
Уважаемые пользователи и гости форума
Аргентина по-русски Форум закрыт Есть другие не мене интересные и познавательные форумы о Аргентине
С уважением
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Аргентина по-русски » изучение испанского языка » Пополняем словарный запас.
Почему тоже? И почему не произносится?
Ну, у меня в учебнике так написано. Например произносится "сьюда", а не "сьюдад", то же самое с университетом, дверью и т.д. С !ser! просто не очень удачный пример. Есть еще !traed!, !sabed!, !ved! и т.д.
keksa
У буквы d три варианта (в зависимости от окружающих букв) произношения: в начале слова, перед e или i, после l или n - чёткое взрывное д; после r, между гласными, иногда в конце слова - несколько смазанный, межзубный вариант, фрикативное д; в конце слова может быть межзубный ослабленный, ослабленное фрикативное д.
Я уже давал ссылку на Forvo, где можно послушать варианты произношения носителями языка. Здесь может выбрать аргентинцев и послушать, как они произносят ciudad. Они, как и все аргентинцы, российские учебники не читали и d на конце произносят. (Ваш учебник по андалузкому диалекту похоже)
PS разницу-то в би хэппи поняли?
Отредактировано Yurivr (10-04-2014 16:00:09)
keksa
Да произносится Д, в cuidad тоже, только не ударно, а мягко.
Полезные короткие выражения:
¡Ya está bien! ¡Basta ya! — Ну, хватит уже!
Ya estamos — Ну вот, опять!
Ya te vale — Это на тебя похоже! Чего от тебя ожидать!
¡Anda ya! — Иди ты! Не верю!
¡Ya lo tengo! — А, вспомнил!
Ya ves — Как видишь!
Ya te lo decía yo — Я тебя предупреждал!
Ya te digo — Вот и я говорю!
произносится Д, в cuidad тоже, только не ударно, а мягко.
Ударная согласная? Ой!
Мягко, ага, как же. Да-да (твёрдо), дядя (мягко), дед (первая мягко, вторая твёрдр), пядь (мягко), диво (мягко) - все взрывные. Попробуйте произнести и послушайте.
В испанском d может поризносится, как [d] взрывной альвеолярный (язык у корней верхних зубов) (например - dia, перед и не смягчается), как [ð] фрикативный зубной (язык касается, слегка, кратковременно, щели между зубами, что не только слегка смазывает и ослаблят звук, но и препятсвует смягчению) (первая d в слове ciudad) , на конце слова может быть либо, как во втором варианте, либо второй вариант, но ослабленный.
В отличие от русского, никогда не оглушается и не смягчается.
Отредактировано Yurivr (11-04-2014 07:20:41)
keksa
Так как в речи я никогда не употребляла Д в окончании повелительного наклонения к местоимению Вы и не слышала, решила уточить у аргентинцев, мне сказали, что не говорится Д в словах повелительного наклонения, все будет одинаково к ты и к вы- ¡Se Feliz!
Yurivr
Ну не так написала но смысл в том, чтобы не произносить согласные Р, Д как баранную дробь, а мягко Д как Т, Р как Же
Corre! Не корре, а кожже, не ciudad, сиудад, а сиудат. Последняя Д- ослабленная.
Полезные короткие выражения:
¡Ya está bien! ¡Basta ya! — Ну, хватит уже!
Вообще с Ya много интересных выражений, даже просто можно сказать, когда хочешь скомандовать сделать это прямо сейчас. Например:
-Звони!!!!!!
-Потом...
-Сейчас же!!!
-¡Llame!
-Despues...
-¡Ya!
Катеринка
В отличие от русского, никогда не оглушается и не смягчается.
д и т пара звокий-глухой, в испанском д всегда звонкий, всегда д, никогда т. Пусть ослабленный, но звонкий - д, а не т, очень чётко слышно.
Ну послушала я на Forvo - из 14 человек только один испанец что-то прошепелявил в конце. В учебнике написано:" d в конце слова почти совсем исчезает. Не смешивайте с русским оглушением:
Madrid ( мадри)
Virtud ( вирту)
В аудиоуроках тоже ничего не слышно. Мой учебник, конечно, больше испанский-испанский, чем аргентинский, но в пресловутом "Диком ангеле", Орейра поет (либерта)
Вы здесь » Аргентина по-русски » изучение испанского языка » Пополняем словарный запас.