Yurivr
Притяжательные местоимения указывают на принадлежность того или иного объекта (предмета, свойства и т. д.) или нескольких объектов тому или иному субъекту или группе субъектов.
Ну может и не так сказала, имела ввиду, что принадлежит он мне) Котик, который сам описался и телефон, который тоже мой в лужу эту сам упал)
Уроки испанского по школьной программе
Сообщений 61 страница 64 из 64
Поделиться6125-05-2014 09:57:35
Поделиться6225-05-2014 10:34:40
У меня (лично, личное мест.) есть телефон.
Это мой телефон (мой, это телефон, а не я лично, притяж. мест)
У моего (не уменя лично, у телефона, принадлежащего мне, притяж. мест.) села батарейка. Теперь у меня (лично, личное мест.) проблемы, потому, что моя (притяж.) дочь имеет привычку брать мои (притяж.) вещи, и моя (притяж.) зарядка для телефона потерялась у неё (личн.) вместе с её (притяж.) зарядкой.
Я, мне, у меня ,итд. - это лично про меня, личные.
Мой, моему, у моего, итд. Это про что-то принадлежащее мне, но не лично про меня, притяжательные.
Мой (притяж.{вот про принадлежащий мне}) маленький сотик, он (личн.) упал у меня (личн.{у меня лично упал, а мог, мой(притяж.), принадлежащий мне, упасть, например у неё/тебя/итд}) в воду.
Отредактировано Yurivr (25-05-2014 11:00:52)
Поделиться6325-05-2014 13:44:19
и котлеты, не я спалил, они сами сгорели, пока я на форуме торчал... ),и пароль от форума не я забыл, он у меня сам забылся, сволочь самостоятельная, а я ни причём)
Поделиться6425-05-2014 13:53:17
Не думаю, что уместно все дословно переводить на русский, как тогда быть с теми словами, что имеют другой род, женский, мужской или средний, стол - la mesa , стул - la cilla, в русском эти предметы м.р. а в испанском ж.р. и что теперь, давайте и их будем подгонять под наше понимание.
Отредактировано Ромашка (25-05-2014 13:54:18)